Google vu elve a la carga con otra aplicación de las que no dejan indiferente por lo llamativa. Y, si va bien, por lo útil. Se trata de un traductor de voz en tiempo real para usar con el móvil. Así, sería posible telefonear a alguien sin hablar su idioma.
El sistema estará listo en el plazo de dos años según las previsiones de la compañía californiana.
En la actualidad, Google ofrece un servicio de traducción en varios idiomas en su página web, aunque conresultados desiguales. Las imprecisiones y la incapacidad para trasladar expresiones hechas son demasiado habituales.
Así que, si en su versión texto todavía no está conseguido, es comprensible albergar cierto escepticismo sobre cómo se desenvolverán en terreno oral. Uno de los responsables deldepartamento de “Translate”, Franz Och, está convencido no obstante de que en unos años “funcionará realmente bien“. Para lograrlo, recurrirán a la tecnología “speech-to-text” y reconocimiento de voz, entreotras. “Speech to text” es una aplicación que reproduce en texto un discurso de voz.
El mayor desafío, para Och, es conseguir que el sistema de reconocimiento de voz funcione de manera óptima. De hecho, que la herramienta “comprenda” desde el primer momento qué palabras son pronunciadas por el usuario es esencial. El objetivo es, como hemos dicho, traducir las conversaciones en tiempo real. En Googledeberían plantearse de paso contratar a lingüistas de todos los países cuyos idiomas piensen añadir a su lista.
El traductor se uniría al extenso catálogo de servicios de los de Mountain View. Muchos de ellos sonbastante exitosos. Como Google Docs, Google Earth, Gmail, o Google Maps. Varios de ellos ya están disponibles para teléfonos móviles. Todavía, si hay que hacer caso a los trabajadores de Google, quedarándos años de espera para comprobar hasta qué punto será posible hablar a través del móvil con alguien que no comparte el mismo idioma.